舟也

摘抄(中日双语)

1.秋の田の、かりほの庵の、苫をあらみ、わが衣手は、露にぬれつつ。 

(秋日田野间,庵屋初搭就。)——天智天皇


2.「私たちの知っている葉ちゃんは、とても素直で、よく気がきいて、あれでお酒さえ飲まなければ、いいえ、飲んでも、……神様みたいないい子でした」 

(“我们认识的叶藏,又直爽又乖巧,要是不那么喝酒的话,不,即使是喝酒……也还是个像神明一样的好孩子呢。”)——太宰治《人间失格》


3.恋愛って究極の無駄遣いだよ、何の保証もないことに、心と時間を使うなんて もったいない。 

(恋爱就是终极的挥霍浪费,在毫无保证的事情上花费心力和时间实在是太浪费了。)——《恋爱何必认真》


4.「自分が排斥されている少数の側じゃなく、排斥している多数の側に属していることで、みんな安心できるわけ。」 

(“知道自己不是被人排斥的少数,而是排斥别人的多数时,大家就安心了。”)——村上春树《1Q84》 

 

5.人の名は三十歳をすぎると、剥落する瀝青のように次々と忘られてゆく。それらの名が代表している現実は、夢よりもはかない無用のものになって、日々の生活からこぼれ落ちてゆくのである。 

(一过三十岁,人的名字就像剥落的油漆,逐渐淡忘起来。这些名字所代表的现实比起梦境更加恍惚、无用,从日常生活里一一零落。)——三岛由纪夫《丰饶之海》 

 

6.初めはちょうど軒下に生まれた犬の子にふびんを掛けるように町内の人たちがお恵みくださいますので。 

(村子里的人就像可怜恰巧生在自家屋檐下的小狗一般可怜我们,给我们吃穿。)——森鸥外《高濑舟》


7.お互いの偏見を捨て去って、思い切って一歩前に踏み出せば、理解し合うことはさほど難しいことではなくなるだろう。 

(只要我们都抛开偏见,鼓起勇气向前迈进一步,相互理解也不再困难。)——青島大学日本語科3年生潘東晨《唐紅の中日情》


8.100年の平和の代償は惨劇によって支払われた。(百年的和平最后换来的是如此惨剧)——《进击的巨人》

评论

热度(13)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据